| 1. | One of the Smurfs attempts to fly like a bird. La volonté du sculpteur était de recréer l'envol d'un oiseau. |
| 2. | Carey composed the gospel-influenced ballad "Fly Like a Bird" with James Wright. Carey écrit la ballade gospel Fly Like a Bird avec James Wright. |
| 3. | At the time of its release, "Fly Like a Bird" received acclaim from music critics. Au moment de sa sortie, Fly Like a Bird reçoit l'ovation des critiques. |
| 4. | Following the extended chart success of The Emancipation of Mimi, "Fly Like a Bird" was released as a promotional single from the project. À la suite du succès de The Emancipation of Mimi, Fly Like a Bird sort en single promotionnel,. |
| 5. | "Say Somethin'" was released as the fifth single from the album in the US, at the same time "Fly Like a Bird" was released as a promotional single. Say Somethin' est le cinquième single aux États-Unis et sort en même temps que Fly Like a Bird. |
| 6. | Following its completion, the spotlight focused on Carey's now-deceased pastor Clarence Keaton, who opened "Fly Like a Bird" with a passage from the Bible, also featured in the studio recording of the song. Les lumières se focalisent sur Clarence Keaton qui ouvre Fly Like a Bird avec un passage de la Bible comme dans la version studio de la chanson. |
| 7. | Lyrically, "Fly Like a Bird" boasts a prayer in which the protagonist asks God for help during difficult times, and to carry them "higher and higher". Les paroles de Fly Like a Bird sont une prière dans laquelle la chanteuse demande de l'aide à Dieu dans des moments difficiles et de la rendre « de plus en plus forte ». |
| 8. | He commented that in the belted songs such as "Fly Like a Bird" and "I Wish You Knew", Carey's voice sounded "as airy, thin, and damaged as it did on Charmbracelet". Il fait remarquer que des chansons comme Fly Like a Bird et I Wish You Knew, la voix de Carey est « désinvolte, faible et endommagée comme dans Charmbracelet ». |
| 9. | Reviewing "Fly Like a Bird", Sinclair concluded, "It's so moving that we'll resist the temptation to be crass and interpret the song as a plea for heightened record sales. Après Fly Like a Bird, Sinclair conclut sa critique : « C'est si émouvant que nous allons résister à la tentation d'être grossier et d'interpréter la chanson comme un plaidoyer pour acheter l'album. |
| 10. | "Say Somethin'" was released to rhythmic and Top 40 radio stations in the United States on April 3, 2006, during the same period that "Fly like a Bird" was released to Urban radio stations. Say Somethin' est diffusée sur les radios rythmiques et du top 40 des États-Unis le 3 avril 2006 pendant que Fly Like a Bird est envoyée aux radios urban. |